Technique

Voilà la 2è chanson du première album de Linkin Park :

Paroles
Traductions
You must exercise the proper technique
Tu dois exercer ta technique personnelle

# Posté le mardi 26 juin 2007 16:58

Modifié le mercredi 27 juin 2007 05:00

Step up / Intensifier

Voila la 3è chanson du premier album de Linkin Park :

paroles
Traductions
Watch as the room rocks
Regarde comme la pièce bouge
Mentally moon walk
Une promenade lunaire mentale
Mixed media slang
L'argot des médias mélangés
Banging in your boom box
Frappe dans ta beatbox
Verbal violence, lyrical stylists
Violence verbale,styliste lyric
In a time when rock-hip hop rhymes are childish
Dans un temps où les rimes rock hip hop sont enfantines
You can't tell me with rhymes that are empty
Tu peux pas me séduire avec de rimes vides de sens
Rapping to a beat doesn't make you an MC
Rapper sur un battement ne fait pas de toi un MC(maître de cérèmonie)
With your lack of skill and facility you're killing me
Avec ton manque de compétances et de facilités vous me tuez
And a DJ in the group just for credibility
Et le DJ dans le groupe juste pour la crédibilité
I heard it somewhere you were getting help with your rhymes
J'ai entendu dire que certains d'entre vous avaient besoin d'aides pour vos rimes
You're not an MC if someone else writes your lines
Tu n'es pas un MC si quelqu'un d'autre écrit tes lignes
Rapping over rock doesn't make you a pioneer
Rappé plus de rock ne fait pas de toi un pioneer
Cause rock and hip hop collaborated for years
A cause du rock et du hip hop qui ont collaboré pendant des années
But now they're getting readily mixed and matched up
Mais maintenant ils obtiennent aléatoirement mixée et assortis
Well after a fast buck and all the tracks suck
Tout après un argent facile et toutes les chansons sont nulles
So how does it stack up, none of it's real
Alors comment elles s'entassent ? Aucune n'est réel
You wanna be an MC, you gotta study the skill
Tu voudrais être un MC, tu dois étudier la compétence


Refrain :
Who can rock a rhyme like this?
Qui peut faire du rock sur une rime comme ça ?
Bring it to you everytime like this?
Assurer a chaque fois comme ça ?
Who can rock a rhyme like this?
Qui peut faire du rock sur une rime comme ça ?
Step step up step step up
Le Pas, intensifiez, marchez, intensifier


So you pick up a pen and write yourself a new identity
Donc maintenant tu prends un stylo et tu t'écris une nouvelle identité,
But mentally you don't have the hip hop energy
Mais mentalement tu n'as pas l'énergie du hip hop
With a tendency to make up stories
Avec juste la tendance a t'écrire des rimes
Sounding like the only hip hop you've heard is top 40
Qui donnent l'impression que le seul hip hop que tu as entendu c'est celui du top 40
And your record companies completely miss it
Et ta maison de disques a complètement disparue
And all the kids are dissing it for not being legitimate
Tout les gosses sont detesté cela pour ne pas être légitimes
So in a battle you can't hack it, react with whack shit
Dans les batailles tu ne peux pas le renier, riposte avec des rimes de merde
And get smacked with verbal back flips
Et tu te fais étaler par les prouesses vocales de tes adversaires
Get your ass kicked a fabulous battle catalyst
Les maîtres des beat-boxes te bottent le cul
It's taken decades for MC's to establish this
Ca a pris des décennies pour les MC's d'établir cela
You're new to hip hop, and welcome if you're serious
T'es nouveau dans le milieu et t'est le bienvenu si t'es sérieux,
But not on the mic, leave that to the experience
Mais pas au micro, laisse ça aux professionels


Refrain x2

# Posté le mardi 26 juin 2007 17:02

Modifié le mercredi 27 juin 2007 07:18

And One / Et un

Voilà la 4è chanson du premier album de Linkin Park :

Paroles
Traduction


Where should I start
Où devrais-je commencer ?
Disjointed heart
Coeur disjoint
I've got no commitment
Je n'ai aucun engagement
To my own flesh and blood
Vis-à-vis de ma propre chair et de mon propre sang
Left all alone
Laissé tout seul
Far from my home
Loin de ma maison
No one to hear me, to heal my ill heart, I
Personne pour m'entendre, pour guérir mon coeur malade, je
Keep it locked up inside
Le garde fermé à l'intérieur
Cannot express
Je ne peux pas exprimer
To the point I've regressed
A quel point j'ai regressé
If anger's a gift, then I guess I've been blessed, I
Si la colère est un cadeau, alors je devine que j'ai été béni, je
Keep it locked up inside
Le garde fermé à l'intérieur
Keep my distance from your lies
Je garde ma distance par rapport à tes mensonges

It's too late to love me now
Il est trop tard pour m'aimer maintenant
You helped me to show me
Tu m'a aidé à me montrer
It as too late to love me now
Qu'il est trop tard pour m'aimer maintenant
You don't take a word in
Tu ne me prends pas au mot

Refrain x2 :
[Breaking a part of my heart to find release] Break
[Briser une partie de mon coeur pour trouver la délivrance] Briser
[Taking you out of my blood to bring me peace] Me
[Te faire sortir de mon sang pour m'amener la paix] Moi
[Breaking a part of my heart to find release] Too
[Briser une partie de mon coeur pour trouver la délivrance] Aussi
[Taking you out of my blood to bring me peace]
[Te faire sortir de mon sang pour m'amener la paix]

Keep it locked up inside
Je le garde fermé à l'intérieur
Keep my distance from your lies
Je garde mes distances par rapport à tes mensonges

Refrain x2:
Keep my distance
Je garde mes distances
Keep my distance
Je garde mes distances
Keep my distance
Je garde mes distances
Keep my distance
Je garde mes distances

[Spit drips from the jaw of the witless witness
[Des postillons sortent de la bouche du témoin stupide
Cryptic colloquialism shifts your midrift
Les expressions familières déplacent ta cicatrice
Dark all I do embark the shadows
Obscurité, tout ce que je fais embarque avec les ombres
Involved with my thought catalog, analogue, rap catalog
Impliqué dans mon catalogue de pensée, analogue, catalogue de rap
Keep my distance, and fear resistance, hurt by persistance
Je garde ma distance, et j'ai peur de la résistance, blessé par la persistance
The twisted web of tangled lies
Le tissu déformé des mensonges embrouillés
Strangles my hope to waste and numbs the taste
Étrangle mon espoir de gaspiller et d'endormir le goût
And I'm forced to face these hate crimes
Et je suis forcé de faire face à ces crimes de haine
Against the state of being
Contre le fait d'être
Feeling the weightlessness pressed between the ceiling
Sentir l'apesanteur comprimée entre (moi ) le plafond
Reeling around room
Tournoyer autour de la pièce
Riding a bubble of sound proof
Faisant voyager une bulle d'insonorisation
It's the frequency making you
C'est la fréquence qui te fait
Sha - Shake with every boom
Te secouer avec chaque Boom
Involuntary muscle contraction
Contraction involontaire des muscles
Ignoring and drinking musical gas fume euphoria
Ignorant et buvant une euphorie musicale d'un gisement de gaz
The sound pounds to make the dead flush
Le son martèle à faire rougir un mort
To have you a head rush with red rhymes and said stuff][/f]
Pour créer chez toi une sensation palpitante avec des visions rouges et des choses (déjà) dites

# Posté le mardi 26 juin 2007 17:09

Modifié le mercredi 15 août 2007 09:39

High voltage / Haute tension

Voilà l'avant dernièer chanson de leur premier albulm :

Paroles
Traduction

I've been taking into crates ever since I was livin in space
J'ai été placé dans des caisses depuis toujours
Before the ratrace, before monkeys had human traits
Avant les courses stupides, avant que les singes aient trait humain,
Mastered numerology and bigbang theology
Numérologie maîtrisée et théologie surpuissante
Performed lobotomies with telekinetic psychology
Lobotomies exécutées par psychologie télékinétique
Invented the mic so I could start blessin it
Ont inventé le micro pour que je puisse commencer à le bénir
And chincheckin kids to make my point like an impressionist
Et le menton vérifiant les enfants pour m'établir comme un impressioniste
Many men have tried to shake us
Beaucoup d'homme ont essayés de nous secouer
But I twist mic cords to double helixes and show them what I'm made of
Mais je torsade les cordes du micro pour doubler les hélices et leur montrer de quoi je suis fait
I buckle knees like leg braces
Je tords mes genous comme des bagues aux jambes
Cast the spell of instrumental-ness and all of the emcees that hate us
Je jette un sort d'instrumentalité aux animateurs qui nous détestent
So try on, leave you without a shoulder to cry on
Essaye donc, je te laisse sans une épaule sur laquelle pleurer
From now to infinity let icons be bygones
Dès lors et à jamais je laisse les icônes devenir des bygones
I fire bomb ghostly notes haunt this
Je lance des bombes de notes fantômatiques qui hantent cela
I've tried threats but moved on to a promise
J'ai essayé les menaces mais je me suis retourné vers une promesse
I stomp shit with or without an accomplis
Je piétine la merde avec ou sans accomplis
The stamp of approval is on this
Le cachet d'approbation est dessus

Refrain x2
It's high voltage you cant shake the shock
C'est du courant haute tension tu ne peux supporter le choc
Because nobody wants it to stop, check it out
Car personne ne veut que ça s'arrête, et va vérifier à présent

Akira, put a kink in the backbones of clones with microphones
Akira, met les points sur les I aux sosies avec des microphones
Never satisfy my rhyme jones
Ne satisfais jamais mes rimes
Sprayin bright day over what you might say
Pulvérisation du jour brillant sur ce que tu pourrais dire
Blood type krylon
Groupe sanguin krylon
Technicolor type A
Groupe A en technicolor
On highways with road rage I'm patient to win
Sur des autoroutes avec une colère violente je suis pressé de gagner
The cage and the tin to bounce all around
La cage et l'étain rebondissent autour
In surround sound devouring the scene
Dans l'entourage le son dévore la scène
Subliminal gangrene paintings
Peintures de gangrène subliminales
Overall the same things sing songs karaoke copy madness
En général les mêmes choses chantent des chansons de karaoke copiées en folie
Break bones verbally with sticks and stone tactics
Casser les os verbalement avec des bâtons et les tactiques des pierres
Fourth dimension, combat convention
Quatrième dimension, convention de combat
Write rhymes at ease while the tracks stand at attention
Ecrit des rimes à l'aise tandis que les traces sont au garde à vous
Meant to put you away with the pencil
Conçu pour te mettre à part avec le crayon
Pistol, official, 16 line rhyme missile
Pistolet, fonctionnaire, 16 lignes de rimes en missile
While you risk it all, I pick out of your flaws
Tandis que tu risques tout ça, je choisis de tes defauts
Spin, blah blah blah blah
La vrille, blah blah blah blah
You can say you saw
Tu peux dire que tu as vu

Refrain x8

# Posté le mardi 26 juin 2007 17:28

Modifié le mercredi 15 août 2007 09:39

Part of me / Une partie de moi

Voilà la dernière chanson de leur premier album :

Paroles
Traduction

Part of me won't go away
Une partie de moi ne partira pas
Everyday reminded how much I hate it
Chaque jour me rappelle combien je la déteste
Weighted against the consequences
Pesé contre les conséquences
Can't live without it so it's senseless
Je ne peux pas vivre sans elle c'est insencé
Wanna cut it out of my soul
Je voudrais la couper de mon âme
And just live with a gaping hole
Et vivre avec un trou béant
Take control of my life
Prendre le contrôle de ma vie
And wash out all the burnt taste
Et me laver de tout le goût de brûlé
I made the problems in the first place
D'abord j'ai eu des problèmes
Hang my head low 'cause it's part of me
J'ai incliné doucement ma tête parce que c'est une partie de moi
Ya hardly see right next to the heart of me
J'ai voulu voir mon coeur
Heard of me the routine scar
Garder pour moi la cicatrice permanente
New cuts cover where the old ones are
Les nouvelles coupent couvre les vieilles
And now I'm sick of this
Et maintenant j'en suis malade
I can't stand the sandpaper thoughts that grade away on my sanity
Je ne peux pas supporter les mauvaises pensées qui nuisent à mon bon sens
I rather not even be then the man that's staring in the mirror through me
Je ne préfèrerai pas être l'homme qui se regarde fixement dans le miroir

[Cut myself free willingly]
Rend moi ma liberté volontairement
Stop just what's killing me x4
Arrête ce qui me tue x4
Refrain:
[I feel it everyday
[Je la sens chaque jour
I feel I made my way
Je sens que je trace mon chemin
I feel it swell up inside, swell up inside
Je la sens grandir de l'intérieur, grandir de l'intérieur
Swallowing me]
Elle m'engloutit]

It can't be frightening if you've never felt it
La liberté peut être effrayante si tu ne l'a jamais connu
Once it's been dealt with you feel like you've been touched by something angelic
Une fois qu'elle s'est occupée de toi tu as eu envie d'être touché par quelquechose d'angélique
And then melted down into a pool of peace
Et ensuite tu t'es fondu dans un océan de paix
Cease to be the animal you used to be
Cesse d'être l'animal que tu as eu l'habitude d'être
Remove the broken parts you know were wrong
Enlève les parties cassées tu sais qu'elles étaient fausses
And feel the karma when the problem's all gone
Et sens le calme quand tout les problèmes seront partis
And then you start to see another piece of yourself that you can't let be
Et tu commence à voir un autre morceau de toi que tu ne peux pas laisser pour être toi-même
And that reason'll last fight to free yourself
Les souvenirs de tes combats passés t'ont libéré
Take it to the depths of the bottom of the well
Emmène la au plus profond de toi
And now you know you can choose to lose the part in your heart
Et maintenant tu sais que tu peux choisir de perdre la partie de ton coeur
Where your insides bruise
Où ton intérieur se meurtrit
You can live if you're willing to
Tu peux vivre si tu le désire
Put a stop to just what's killing you
Mets fin à ce qui te tue

[Cut myself free willingly]
Rend moi ma liberté volontairement
Stop just what's killing me x4
Arrête ce qui me tue x4
Refrain
[This part of me won't go away, part of me won't go away]
Cette partie de moi ne partiras pas, elle ne partiras pas

Refrain x3

# Posté le mardi 26 juin 2007 17:35

Modifié le mercredi 15 août 2007 10:03