Voilà l'avant dernière chanson de Meteora :
Paroles Traduction
[Yo, peep the style and the kids checking for it [Yo, choisis le style et les enfants vont vérifier
The number one question is how could you ignore it Le question numéro un est comment pourrais-tu ignorer ça
We drop right back in the cut over basement tracks Et retomber en plein dans la blessure réduit toutes les mauvaises chansons
With raps that got you backing this up like Et le rap va vous soutenir
Rewind that we're just rolling with the rhythm On roule seulement avec le rythme
Rise from the ashes of stylistic division En s'éloignant vite des cendres de la division des styles
With these non-stop lyrics of life living Avec celui-ci on ne s'arrête pas dans les paroles et dans le style de vie
Not to be forgotten but still unforgiven Ce n'est pas pour être oublié, ça reste impardonnable
But in the meantime there are those who wanna talk this and that Mais en même temps il y a ceux qui veulent parler de ceci et cela
So I suppose that it gets to a point where feelings gotta get hurt Alors que faut-il supposer? Que ça arrivera au point où les sentiments seront blessés
And get dirty with the people spreading the dirt Où ils deviennent sales avec les gens qui répandent la saleté
It goes] Sa va]
Refrain
Tried to give you warning but everyone ignores me J'ai essayé de vous prévenir mais tout le monde m'ignore
[Told you everything loud and clear] [Je t'ai tout dit fort et clair]
But nobody's listening Mais personne n'écoute
Called to you so clearly but you don't want to hear me Je t'appelle si clairement mais tu ne veux pas m'écouter
[Told you everything loud and clear] [Je t'ai tout dit fort et clair]
But nobody's listening Mais personne n'écoute
[I got a heart full of pain, head full of stress [J'ai le coeur plein de douleur, la tête pleine des tensions
Handfull of anger, held in my chest Une poignée de colère, Ma poitrine me faisait souffrir comme l'enfer
And everything left's a waste of time Et tout ce qui reste est une perte de temps
I hate my rhymes, but hate everyone else's more Je hais mes rimes, mais je déteste celles de tout le monde encore plus
I'm riding on the back of this pressure Je chevauche sur le dos de cette pression
Guessing that it's better I can't keep myself together En supposant que ce qui est mieux, je ne peux pas me tenir en une personne
Because all of this stress gave me something to write on Puisque toute cette tension m'a donné quelque chose pour continuer à écrire
The pain gave me something I could set my sights on La douleur m'a donné quelque chose sur quoi je peux mettre mes curiosités
Never forget the blood sweat and tears Je n'oublierai jamais le sang, la sueur et les larmes
The uphill struggle over years the fear and La lutte pénible pendant des années la peur et
Trash talking and the people it was to Les conversations imbéciles avec les gens étaient pour ça
And the people that started it just like you] Et les gens qui ont commencé ça sont comme toi]
Refrain
[I got a heart full of pain, head full of stress [J'ai le coeur plein de douleur, la tête pleine des tensions
Handfull of anger, held in my chest Une poignée de colère, ma poitrine me faisait souffrir comme l'enfer
Uphill struggle La lutte pénible
Blood sweat and tears Du sang, de la sueur et des larmes
Nothing to gain Rien à gagner
Everything to fear] x2 Tout à craindre] x2
[Heart full of pain] x2 [Le coeur plein de douleur] x2
Refrain
[I got a heart full of pain, head full of stress] [J'ai le coeur plein de douleur, la tête pleine des tensions]
Nobody's listening Personne n'écoute
Handfull of anger, held in my chest Une poignée de colère, ma poitrine me faisait souffrir comme l'enfer
Nobody's listening Personne n'écoute
Uphill struggle La lutte pénible
Blood sweat and tears Du sang, de la sueur et des larmes
Nobody's listening Personne n'écoute
Nothing to gain Rien à gagner
Everything to fear] x2 Tout à craindre] x2
Nobody's listening Personne n'écoute